We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

דע לי ל​מ​ה | Know what For

by Tamar Capsouto

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $1 USD  or more

     

1.
One Blue, one case of you One Blue, one case of you At least memory is not a feeling, not a feeling Or something you can bring or do One Blue, one case of you The memory of you Brings out sometimes a smile Sometimes I wish to glue it to the tile And keep on walking Oh' keep on walking Keep on walking To where you collect some new ones To forget some new ones and adapt To the same situation They keep on piling up Oh' meaningful adventures, Oh' meaningful adventures, Can only live each one once. One Blue, one case of you.
2.
I do what I do like I am alone That’s what you said before we went to bed The first time, I wish I knew That’s what I love about you But I stayed on my side “I need what I need” is my way to check It always fails me, always bails me, And that’s why I am alone With perfect dreams of two And right by the book So I wouldn’t have to work While I cry on my side I miss how you kiss when you are away I know it is my turn to wait For you to open your gate But still I got to tell you how I feel I wish this doesn’t end here. So let’s try to find the line On which we could slowly walk and feel free To look beyond the book baby This doesn’t end here This doesn’t end here No, no, no, no! This doesn’t end here. This ends here!
3.
Take a Lake and fill it with your dreams The swimming part is easy, After you make the first move and jump right in Loose the cruise of swimming in the ocean When the time is right, you'll know For now work on your devotion Crashing into walls walking through wide halls I've done that for years Throw the first ball, no more nothing or all I'm ready to go now and with all of my fears, I'm ready to go.
4.
עכשיו כבר יהיה קשה לעצור אותי אני מרגישה את זה עמוק בעצמות הכעס המיר דתו למתקן לדעות לשאלות לאמיתות לזמן עכשיו כבר יהיה קשה לנבא לנחש זה לא קל הכעס ימיר דתו לבחירה ואנחנו נהיה יחד כי מה רע עכשיו כבר יהיה קשה לעצור אותי אני מרגישה את זה עמוק במכנסיים הפחד המיר דמו למעיין של תקווה מול תשוקה מול רצון למים עכשיו גם יהיה קשה להתבודד לא קל הפחד ימיר דמו לנתינה ואנחנו נהיה יחד כי מה רע מחר לא יהיה קשה Ma Ra? Translation to English / Susan Lewis Hadash From now on it will be hard to stop me. I feel it deep in my bones. Anger has been converted into an instrument Of opinions, questions, truths, time. Now, too, it will be hard to prophesy. Guessing is not easy. Anger will be converted to choice And we will be together, why not? From now on it will be hard to stop me. I feel it deep in my pants. Fear has been converted to a well of desire Versus hope versus craving for water. From now on insulation will be impossible. [Not easy] Fear will convert its blood into generosity And we will be together, why not? (Translation from Arabic:) And now what will I do with my anger? Sometimes it walks by my side, sometimes in my soul. Sometimes it takes to the sky And from time to time it dissolves into air. It has hope To be without sorrow, Perhaps hope, Perhaps foolishness. What will I do with my anger?? From now on it will be hard to stop me. I feel it all around. Jealousy has converted its faith to love And begun to sing.
5.
הצרפתי אז אמר שבאלפיים ועשר אהיה גדולה רק שאז לא ידעתי שהגוף שלי באנטי למה שהנפש שלי רוצה הישראלי, הוא יודע את האמת על הבית, את הליקויים בשפה מאיפה אני באה ולמה אני ככה אומרת שמגיע לי מגיע לי מגיע לי חמישים אמרו שהם אוהבים כי ככה רציתי לשמוע עוד מאתיים היו באים אם הייתי מסכימה להמשיך לבלוע את השיקוף החלוד של היד שלי נחבטת על דלתות פסולות מראש הזה שמקים אוהל מתאבד על המסר הזה שבא לבקר מתיישב על התפר הדק שבין רצון לעשייה בין יש לאין בין מצב לאונה. מגיע לי מגיע לי ************************************** I deserve it (Magia li) Translation to English / Susan Lewis Hadash The Frenchman told me then that in year 2010 I would be a star. Only then I didn't know that my body was anti What my soul desired. The Israeli knows the truth about home, The defects of the language, Where I'm coming from and why I'm saying That I deserve it. I deserve it! I deserve it! Fifty said they loved me Because that's what I wanted to hear. Two hundred more would have come Had I agreed to keep submitting To the rusty reflection of my hand beating On doors disqualified in advance. The one who puts up a tent Is willing to die for the message. The ones who visit Exist on the fine line Between will and action, Between have and have not, Between reality and commentary. I deserve it! I deserve it!
6.
היא רוצה לשיר במקום בו הציבור מקדש את הדרה ולא את האסור (לה) אסור לי אסור לי חרדת היצרים מסביב ליצירה מחדירים אצלה מסורת שאין מותר בה אסור לי אסור לי אני רוצה להשפריץ אבל מפחדת לבזבז ככה זה פה בארץ לשחרר מים זה כואב אשמה מטפורית ריכוזיי מחנאים אני רוצה להשפריץ אבל אני כמו חזירים על פי ההלכה כשהבעלים שלי בא אסור לי אם אני משפריצה אתה לא חייב דווקא אם אינך מבין מדוע לא ידעת אישה לא כל מיוחס מייחס חשיבות לכל חשיבות שהוא מייחס לכל מיוחס תרגום מערבית: אי אפשר לעצור את הכעס אפשר רק זמנית לדכא, להכריח,לשקר אפשר רק זמנית לנצח, לזכות, לחלוב תמות נפשי, נפשי מתה בין מחסומים וגדרות אי אפשר יהיה לעצור אותי אי אפשר לעצור את הכעס על פי ההלכה כשהבעלים שלי בא אסור לי אסור לי ************************************* Forbidden fruit / (Asur Li!) Translation to English / Susan Lewis Hadash She wants to sing In a place where the public Sanctifies her splendor Instead of forbidding it. Forbidden! Forbidden! Fearing the desires That accompany creation, They inject her with tradition That has in it no permission. Only forbidden! Forbidden! I want to drip But am afraid of wasting water, That's the way it is here, Every drop is painful. The guilt is metaphoric, The camps are divided, I want to let go But I am merely a pig. According to the Law, When my master comes I'm forbidden! Forbidden! If I'm to take delight You might just have to wait, If you have to ask me why You've never known a woman. Few of our pious superiors Waste much respect or honor On us, their inferiors, Who honor and respect them. Translation from Arabic: It's impossible to stop the anger. One can only temporarily repress, oppress and lie, Extort, persuade and conquer. Only temporarily… My soul dies between checkpoints and fences And it will no longer be possible to stop me! According to the Law, When my master comes I'm forbidden! Forbidden!

about

credits

released January 1, 2013

Music // Tamar Capsouto
Lyrics // Tamar Capsouto, Anat & Yazid Hadid (Track 4), Shredy Jabarin (Track 6)
Music Production // Joseph E-Shaine
mix // Joseph E-Shaine
Vocals // Tamar Capsouto
Acoustic Guitar, Harmonica // Tamar Capsouto
Bass, Drums, Electric Guitar, Keyboards // Joseph E-Shaine
Vibraphone // Amit Silverman
Trumpet // Ido Gur
Photo // Avi Duek (aviduek.com)
Graphics // Yoni levy

Special Thanks to Or Kuperberg for supporting this Album!

license

all rights reserved

tags

about

Tamar Capsouto Israel

Oh my god, I can use a good manager... it's just too much for one human being!!
ohh.. my story, yes right, this is what this box is for. well, that is on my web site. See ya there, Tah Tah

contact / help

Contact Tamar Capsouto

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Tamar Capsouto, you may also like: